The world's most-popular Bible, the New International Version, will undergo its first revision in twenty-five years, modernizing the language in some sections and changing gender terms to reflect more accurately the original intent of the biblical authors, this according to an article published yesterday at msnbc.com. I received an NIV Bible as a teenager and memorized Romans and much of Philippians from this easy to understand translation of the sacred text. I now use the New American Standard, and at times, the New International Version in my expositional messages on Sunday. I recently used the English Standard Version, but laid that translation aside after reading a paper first presented at the Evangelical Theological Society revealing several weaknesses of the ESV.
The New International Version, the Bible of choice for conservative evangelicals, will be revised to reflect changes in English usage and advances in Biblical scholarship. The revision is scheduled to be completed late next year and published in 2011.
"We want to reach English speakers across the globe with a Bible that is accurate, accessible and that speaks to its readers in a language they can understand," said Keith Danby, global president and CEO of Biblica, a Colorado Springs, Colo.-based Christian ministry that holds the NIV copyright.
Here's hoping the NIV Translation Committee, led by Dr. Douglas Moo, professor at Wheaton College, is successful in their goals.
If they are, I for one, will look forward to using the new NIV exclusively.
In His Grace,